Наткнулся я здесь на историю о переводах и вспомнил, как мы тесстировали автопереводчики, а заодно и развлекались этим. Загоняешь в него что-нибудь бессмертное и дважды прогоняешь через транслэйтор - на «аглицкий» и обратно на русский. Получалось забавно, до боли в животе))).
Вот один пример, как он-лайн транлэйтор (WorldLingo) разделался с Михаилом Юрьевичем)))
Белеет парус одинокий в тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далекой, что бросил он в краю родном?
Под ним струя светлей лазури, над ним луч солнца золотой,
А он, мятежный, просит бури, как будто в буре есть покой...
Becomes white sail lonely in the fog of sea blue. What does search for it in the country of distant, that did throw it in the edge native? Under it jet brighten azure, above it the sun ray of gold, and it, rebellious, it requests storms, as if in the auger there is rest
Становит белое ветрило сиротливое в тумане сини моря. Ищет для его в стране дистантного, то бросило ее в уроженце края? Под им двигатель сияет просинь, над им луч солнца золота, и оно, rebellious, он спрашивает штормы, если в сверле будет остальные